Aller au contenu

Documentation de Cadence Booking

Bâtissez un parcours de réservation que vous maîtrisez.

Des guides pratiques pour installer, configurer et exploiter Cadence Booking en toute confiance.

Communiquer avec le soutien
Guide 9 / 10 Langues

Guide 09

Langues

Présentez les textes de réservation Cadence Booking dans les langues utilisées par votre clientèle.

Cadence Booking prend en charge un parcours de réservation multilingue. Planifiez les langues avec le reste de votre site WordPress afin que la clientèle ne doive pas changer de langue en cours de démarche.

Choisir la langue par défaut

Définissez la langue principale du site sous Réglages → Général dans WordPress, puis révisez les libellés Cadence Booking du calendrier. La langue par défaut doit correspondre à celle de la page où le calendrier est affiché.

Les noms, descriptions, consignes et courriels que vous rédigez demeurent sous votre responsabilité. Écrivez-les dans la langue attendue par le public de cette page.

Configurer les pages traduites

Créez une page distincte pour chaque langue prise en charge et utilisez votre solution multilingue WordPress pour relier les traductions. Préparez une version traduite des services et des consignes plutôt que de placer deux langues dans un même long champ.

Gardez la durée, le prix et les disponibilités cohérents entre les traductions. Une traduction doit décrire le même service réservable, sauf si vous gérez volontairement une offre distincte.

Adapter les dates et les textes opérationnels

Révisez les formats de date, les libellés d’heure, les boutons, les erreurs de formulaire, la confirmation et les notifications. Conservez le bon fuseau horaire d’entreprise tout en indiquant clairement à la clientèle celui des heures affichées.

Employez une terminologie uniforme dans la page, le calendrier, le paiement et la notification. Une traduction professionnelle est particulièrement importante pour les textes sur l’admissibilité, le paiement, l’annulation et la confidentialité.

Tester chaque langue séparément

Dans une fenêtre privée, commencez à chacune des pages traduites et terminez une réservation. Confirmez qu’aucun libellé ne revient inopinément à une autre langue, que le texte tient sur un écran mobile et que le courriel obtenu est dans la langue prévue.

Refaites cette vérification après la modification d’un service ou d’un modèle de notification afin qu’une version linguistique ne devienne pas discrètement désuète.